Махмуд Даруиш /превод/

أ.*

В Дамаск
гълъбите летят
зад ограда от коприна

по двойки…
по двойки…
ب.

В Дамаск
виждам езика си в неговата цялост
върху пшеничено зърно,
изписано с иглата на жена,
изкълвано от яребиците
над Тигър и Ефрат
د.

В Дамаск
флейтата разкъсва Юсуф/Йосиф/.
Нищо не го обгражда,
но и сърцето в себе си
не може да намери
ق.

В Дамаск
видях нощта на града
нежно, нежно да танцува.
Сами да се въздигат боговете ни
Видях!

*Букви от арабската азбука (бел.прев.).

Превод от арабски:
De Profundis

Advertisements
Published in: on 04.03.2008 at 11:52  Вашият коментар  

The URI to TrackBack this entry is: https://msagar.wordpress.com/2008/03/04/%d0%9c%d0%b0%d1%85%d0%bc%d1%83%d0%b4-%d0%94%d0%b0%d1%80%d1%83%d0%b8%d1%88-%d0%bf%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4/trackback/

RSS feed for comments on this post.

Вашият коментар

Попълнете полетата по-долу или кликнете върху икона, за да влезете:

WordPress.com лого

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Промяна )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Промяна )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Промяна )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Промяна )

Connecting to %s

%d bloggers like this: